我是個相當喜歡閱讀的人。其實正確來講我們一家四口人都愛閱讀,看我們家的書櫃就知道了。這一趟去沖繩,所有逛街的行程我一定會排一半的時間逛逛日本的書店。其實我不懂日文,但是就是喜歡書店的感覺,看到有趣的封面就拿起來翻一翻,雖然大部分都看得霧煞煞。後來我還是買了一本書回台灣,一本相當有趣的書。
英文書名叫做"Cool or NOT Cool - What do you want to say about Japanese culture?"
作者是岸周吾,畢業於關西大學產業心理學系。
這本書我大概看得懂一半,因為他有一半是用英文寫的,在加上一點漢字還有一點想像力,大致上可以拼湊出這本書的輪廓。
作者在路上已突擊方式訪問外國人,"What do you want to say about Japanese culture?"
這本書的內容就是一系列外國人舉著自己答案紙的照片。有些真的令人捧腹。
資列舉有趣的回答如下:
--Nihon(日本)-the culture of bento(便當) box!
--Women's fashion is terrible.
--WWII(World War 2) is over.
--Don't forget GIRI(義理).
--Be confident like your ancestors.
--More English lessons in school's!
--World is changed! Come on men!
--Work less!
--It's OK, It's OK.
有些在我看來相當中肯,有些則是有點深奧,不過我想他們會這麼說背後一定有一段故事或道理。
這本書裡面有很多來自世界各地的外國人,但是就是沒有華人,相當奇怪。後來想一想,如果我被突擊問到這個問題,我會怎麼回答?老實說,應該是回答好的方面吧。畢竟華人文化裡面有相當重的"報喜不報憂"成分在。因此在別人面前我們總是習慣講好聽話。但是這樣子的話也就喪失這本書真正的精神及意義了。相對於華人,西方人總是比較直接,敢於表達自己的意見,書中除了有一部分是讚美外,也有相當高的比例是諷刺挖苦,抑或直接把缺點講明。
昨天媽媽跟我說一句話"如果一個人在你面前直接講你的缺點,那這個人就是你的好朋友。"
不知怎麼,聽到這句話就讓我想到這本書。
沒有留言:
張貼留言